菜单
拳头

#喜欢#女孩

过去一周吸引了众多互联网关注的全新Always Always广告确实发挥了重要作用-它成功地凸显了性别刻板印象的深思熟虑。广告和 像女孩运动 这是“确保各地女孩在青春期及以后保持自信的努力”的一部分。 (是的,建立品牌忠诚度。道具,利奥·伯内特(Leo Burnett)。#working)如广告所示,好消息是女孩并非天生就认为``像女孩一样''意味着坏事。年轻女孩听到“like a 女孩”他们听到了有关自己的美好事物:全力以赴,全力以赴,全力以赴,全力以赴。坏消息是,在某些时候它会发生变化。在某个时候,“像一个女孩”开始意味着虚弱或愚蠢,就像广告中一位十岁的女孩一样,可以打个卑鄙的拳头承认:“我不知道这是好事还是坏事……听起来很糟糕。”

青春期很艰难不是新闻。这是一个分化和认同的时代。是的,每个人都很奇怪。但是当这个词“girl” carries such strong connotations of frivolity and powerlessness, it’s no wonder that we see an effect on self-confidence at exactly the time it’s clearer than ever that you are a 女孩, and that’s different than being a boy.

上个月,美国国家科学院发布的一项研究发现, 飓风 与女性的名字是 不太认真. Less seriously because the storm is coded as feminine.  People bet their lives on the idea that a storm that hits 像个女孩 won’t hurt.  And betting on stereotypes is a terrible gamble. Death tolls from 飓风 与女性的名字是, on average, twice as high.

这些想法一开始就很荒谬,尤其是当性别刻板印象重新出现在坚强的女性脸上时,这是不公平的。对于那些在青春期后仍能保持自信心(或坚强到可以伪造)的女性,还有另一个障碍。确实会有男人(和其他女人)因为没有为您撰写的部分而为您做错,实际上是在责备您-“like a 女孩.”(尽管这肯定是另一天的帖子,但这些性别陈规定型观念是双向的。“act like men,”这也是有害的)。

At work, a man who is bold or aggressive is successful, a go-getter, while a woman who is bold or aggressive is a pushy bitch.  This idea was the focus of a 潘婷 Philippines ad that went viral last year.  It’s called Labels Against Women and is part of 潘婷’s Shine Strong 运动,重点是工作场所的妇女。

就像这则广告清楚说明的那样,“like a man”与专业上的成功并不矛盾……当然,除非您是女性。尽管这是一个增光广告,但突出显示的却是一个可悲的现实。作为职业律师,这是我反复听到的一个故事;作为一个职业女性,这是我亲眼目睹的。这些双重标准是真实的,并且具有破坏性。

潘婷’s广告强调,对做同一件事的男女的判断不同—男人得到奖励,女人受到惩罚。消息是无论如何都要这样做。这是一则广告,显然是在寻求授权,但它提出了一些困难的事实,’轻松解决问题,无非是决心和留着美发。

In the real world, it is difficult to ignore the name-calling.   And there might even be work consequences you’ll have to deal with—you might face criticism in evaluations of your performance, your interactions, your tone, or your style.   You might be faced with the (illegal, unfair and infuriating) choice of acting more 像个女孩 or facing discipline,  lower pay,  or fewer promotional opportunities.

这就是所有这些真实的地方。这不是’t about menstrual products or hair products. This is about how 女孩s and then women view themselves, understand what is and is not possible, and ultimately are forced into stereotypical boxes.

与对性别的既定信念作斗争,您的头发不太可能保持香波-商业完美状态。但这不’并不是说这些广告’也是对的。我们不应该’t let “like a 女孩”用作侮辱。而且我们不应该’屈服于行动的压力“like a 女孩”为了在我们的工作场所被接受和庆祝。也许通过采取真诚行动,无论后果如何,拒绝表现为男人或女人,我们最终可以改变对话,以便“像女孩一样”实际上意味着“尽力而为”” and “like a boss” isn’给男孩们保留的东西。

玛雅·塞奎拉(Maya Sequeira)

玛雅·塞奎拉(Maya Sequeira)

玛雅·塞奎拉(Maya Sequeira)是“破碎天花板”的前编辑。不幸的是,玛雅人是在俄亥俄州克利夫兰郊区出生和长大的,她对家乡的笑话不像其他人那么开心。她坚持认为,除非在Sriracha中将其覆盖,否则她无法品尝任何东西,而我们其他人怀疑这只是时髦的影响。 

分片4 分片5 碎片7 分片9 分片10 碎片11